Chào mừng Quí Khách đã đến với ANCNV
Hãy lắng nghe đoạn cuối của video clip trên cho câu chính tả hôm nay.
Câu trả lời chính xác sẽ được giải thích vào ngày mai.
Chúc bạn may mắn với bài học hôm nay!
Câu chính tả hôm qua là:
George: I snapped. It was the last straw.
Jerry: So, what are you gonna do now? You gonna look for something else in real estate?
George: Nobody's hiring now. The market's terrible.
Tạm dịch:
George: Tao chịu cóc nổi nữa rồi. Đó là cọng rơm cuối cùng.
Jerry: Thế, ông sẽ làm gì bây giờ? Ông sẽ tìm chuyện khác trong ngành đất đai nhà cửa?
George: Thời buổi này đâu có ai mướn. Thị trường tệ hại quá mà.
*Chú ý! I snapped có nghĩa là ông này bị áp lực quá độ, nên dây thần kinh bị căng thẳng và chỉ cần một cọng rơm cuối cùng đặt lên lưng ông là đã kết thúc công việc sinh nhai của ông ta...
Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 31 tháng 82015
Phạm Công Hiển
No comments:
Post a Comment