Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtBob returns Home With Bad News - Bài Học 2 | Trang Chủ |
Bob tells his wife Susan that he lost his job. Susan suggests that he start his own business.
Susan: What's the matter, dear?
Bob: Susan, I got canned today at work.
Susan: But Bob, you were Peter's right-hand man!
Bob: Yes, and he stabbed me in the back.
Susan: Keep your chin up. Maybe he'll change his mind and take you back.
Bob: When pigs fly. Once he makes up his mind, he never changes it. Besides, I told him off.
Susan: Look on the bright side: you won't have to set eyes on Peter ever again.
Bob: Thank goodness for that!
Susan: Hang in there. I'm sure you won't be out of work for long.
Bob: In the meantime, we'll have to live from hand to mouth.
Susan: Don't get too stressed out, Bob. We'll make ends meet.
Bob: I can always get a job at McDonald's as a last resort.
Susan: I don't think they're hiring right now.
Bob: If worse comes to worst, we can sell our home and move into a tent.
Susan: Let's think big! Maybe you can start your own business.
Bob: Easier said than done!
Idiom - Thành Ngữ:
(To) change one's mind - to change one's opinion or decision
(Thay đổi quan điểm hoặc quyết định - Đổi ý ...)
Ví dụ 1: Brandon wasn't going to take a vacation this year, but then he changed his mind and went to Bora Bora for two weeks
Ví dụ 2: Why aren't you applying to medical school this year? Did you change your mind about becoming a doctor?
Easier said than done - more difficult than you think
(Nói dễ hơn làm - Khó hơn là mình tưởng; Không dễ như ta nghĩ ...)
Ví dụ 1: You want to climb Mount Everest? Easier said than done!
Ví dụ 2: Moving into a new home is easier said than done.
(To) get canned /slang/ - to lose one's job; to get fired
(Từ lóng - Bị mất việc làm, bị sa thải, bị cho nghỉ việc.)
Ví dụ 1: After Chris got canned, It took him over a year to find a new job.
Ví dụ 2: Lisa is a lousy secretary. She deserves to get canned!
(To) hang in there - to persevere; not to give up
(Kiên nhẫn; bền lòng; kiên trì, nhẫn nại, không từ bỏ / bỏ cuộc.)
Ví dụ 1: I know you're four games behind, but you can still win the tennis match. Just hang in there!
Ví dụ 2: Hang in there, Don! Your invention will soon be a success.
If worse come to worst - In the worst case; If absolutely necessary
(Trong tình huống xấu nhất, nếu thực sự cần thiết , nếu cần.)
Ví dụ 1: Ted's car isn't running well. If worse comes to worst, he can take the bus to school.
Ví dụ 2: I know you're running out of money. If worse comes to worst, you can always sell some of your jewelry.
Keep one's chin up - to stay positive
( Ngẩng cao đầu , lạc quan, suy nghĩ tích cực…)
Ví dụ 1: Even when he was unemployed and homeless, Bill managed to keep his chin up.
Ví dụ 2: Keep your chin up! You'll find your lost dog soon.
Last resort - if there are no other alternatives left; the last solution for getting out of a difficulty
(Giải pháp cuối cùng - Nếu không còn lựa chọn thay thế nào, giải pháp cuối cùng sẽ giúp ta vượt qua khó khăn. )
Ví dụ 1: David was locked out of his house. He knew that as a last resort, he could always break a window.
Ví dụ 2: I don't like taking medicine. I'll only take it as a last resort.
(To) live from hand to mouth - to barely have enough money to survive
(Làm chỉ vừa đủ để lấp miệng - sống qua ngày; có gì thì ăn nấy.)
Ví dụ 1: Jenny was earning $5 working at the store. She was really living from hand to mouth.
Ví dụ 2: George is really poor. He lives from hand to mouth.
(To) look on the bright side - to be optimistic; to think about the positive part or aspect of a situation
(Có cái nhìn lạc quan về phía tích cực; hoặc suy nghĩ về khía cạnh tích cực của một tình huống)
Ví dụ 1: Leo was upset that his soccer game was cancelled. His mother said: "Look on the bright side, now you can stay at home and watch T.V."
Ví dụ 2: You lost your job? Look on the bright side, now you'll have more free time!
(To) make ends meet - to manage one's money so as to have enough to live on; to be okay financially
(Sống trong cuộc sống lấy đầu này đắp đầu kia, xoay xở để sống một cách đầy đủ - quản lý tiền bạc một cách vừa khít, không bị thiếu thừa.)
Ví dụ 1: Kimberly wasn't able to make ends meet so she had to ask her parents to pay her rent.
Ví dụ 2: If you can't make ends meet, you'll need to start spending less.
Out of work - unemployed; not working
(Thất nghiệp, không có việc làm.)
Ví dụ 1: Gary was out of work for a year before finding a new job.
Ví dụ 2: Bob is out of work. Do you know anybody who might want to hire him?
Right-hand man - The most helpful assistant or employee
(Cánh tay phải của ai đó - Người trợ giúp hay nhân viên đáng tin cậy có thể thay thế cho mình trong công việc làm ăn ...)
Ví dụ 1: Juan's right-hand man helps him make all of his decisions.
Ví dụ 2: When Jack Thompson retired as president of his company, his right-hand man took over.
(To) set eyes on - to look at; to see for the first time
(Xem xét, nhìn thấy lần đầu tiên - Một cái gì hay một việc gì đập vào mắt mình ngay lần đầu - Phút đầu gặp em ~~~ tinh tú quay cuồng ^^)
Ví dụ 1: Ted was in love from the moment he set eyes on Amber.
Ví dụ 2: Susan knew from the moment she set eyes on Ted's friend Lucas that he would be trouble.
(To) stab someone in the back - to betray someone
(Đâm sau lưng chiến sĩ - Phản bội ...)
Ví dụ 1: Jill and Heather were friends, until Heather stabbed Jill in the back by stealing her boyfriend.
Ví dụ 2: You're firing me after all I've done for this company? You're really stabbing me in the back!
(To) be stressed out - under severe strain; very anxious.
(Bị căng thẳng nghiêm trọng, rất lo lắng ...)
Ví dụ 1: Al is so stressed out about his job that he can't sleep at night.
Ví dụ 2: You've been so stressed out lately. You really need to take a long vacation!
(To) tell off - to cold; to tell someone in strong words what one really thinks
(Nói một cách thẳng thắn mạnh mẽ / lạnh lùng với ai đó về những suy nghĩ thật sự của mình ...)
Ví dụ 1: When Ted showed up for chemistry class a half an hour late, his teacher really told him off.
Ví dụ 2: Patty is going to tell off the plumber because the pipes he said he fixed are still leaking.
Thank goodness - I'm grateful; I'm relieved
(Cảm ơn trời phật; hú hồn; nhẹ cả người ....)
Ví dụ 1: When Ted came home at 4:00 am, last Sunday, his mother said: "Thank goodness you're home! I was so worried about you."
Ví dụ 2: Thank goodness you didn't go to California on Monday. It rained there everyday this week.
(To) think big - to set high goals
(Nghĩ về chuyện lớn - Đánh mục tiêu cao)
Ví dụ 1: Why run for Governor of New York? Think big: run for President of the United States
Ví dụ 2: Ken and Sandra hope to sell their house for $3 million dollars. They always think big.
What's the matter? - what's the problem
(Vấn đề là gì thế? - Chuyệc gì vậy?)
Ví dụ 1: What's the matter, Bob? You don't look very happy.
Ví dụ 2: Oscar looks very pale. What's the matter with him?
When pigs fly! /slang/ - never
(Khi nào lợn mọc cánh để bay - Không bao giờ xảy ra chuyện ấy ...)
Ví dụ 1: Will Ted teach Nicole how to play the guitar? When pigs fly!
Ví dụ 2: Sure I'll give you my new laptop. When pigs fly!
No comments:
Post a Comment