Chuyện bé xé to - Making a mountain out of molehill | Chủ đề: Bình phàn nàn với Thảo My là ông xếp vô lý quá đỗi, ông ta bừng bừng la hét anh về chuyện chẳng đáng vào đâu. Thảo My: |
Nạn nhân Bình Bụng Bự tự tình bằng tiếng Việt- Trông bạn có vẻ như đang bực bội. Có chuyện gì thế? - Sếp thật là vô lý! Ông ấy nổi đóa với tôi, cứ làm lớn chuyện lên (chuyện bé xé ra to)! - Ông ấy đã làm lớn chuyện gì thế? - Mình chỉ in thêm vài bản sao, và mình đã không nghĩ đó là chuyện lớn, nhưng ông ấy cứ thổi phồng lên! (Sếp tiếc tiền giấy, mực của cty) - Ông ấy chịu nhiều áp lực gần đây đấy. Cty làm ăn thua lỗ & ông ta có đôi chút buồn bực. - Mình biết ông ấy có những chuyện buồn, nhưng điều đó không có nghĩa ông ấy có thể trút giận lên tôi đc. |
Chuyện bé xé to - Making a mountain out of molehill |
|||||||||||||||||||
molehill - gò đất, do mole ụi lên | Mole - Động vật trú dưới gò đất | Mountain - Núi |
Mọi ý kiến hay thắc mắc,
xin vui lòng e-mail về hienphamcong@yahoo.com
Cập nhập lần cuối cùng lúc 1:30PM ngày 7 tháng 10 2012
Phạm Công Hiển
No comments:
Post a Comment