Coach Shane là một huấn luyện viên Anh Ngữ rất giỏi. Anh có rất nhiều kinh nghiệm dạy Anh Văn cho người Á Đông.
Thank you, coach Shane. We love your work!
Today's E-cubed:
to keep me on my toes
- Your spelling is wrong.
- Where?
- Here. You wrote "practise" but it should be "practice".
- Oh! Thanks for keeping me on my toes!
Tạm dịch:
- Mày viết sai chính tả kìa?
- Đâu?.
- Đây nè. Mày viết là "practise" nhưng đúng ra là "practice".
- Ô! Cám ơn mày đã cảnh giác, giúp tao tập trung.
Đây là lối diễn đạt rất phổ biến - "to keep me on my toes" là giữ cả thân hình mình trên đầu hai bàn chân, trên những ngón chân và dĩ nhiên đó không phải là ý người ta muốn diễn đạt mà có nghĩa là "Để ý, cảnh giác, coi chừng, tập trung, để hết tâm não ..." vào việc gì đó ...
Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 24 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển
No comments:
Post a Comment