Chào mừng Quí Khách đã đến với Anh Ngữ Cho Người ViệtBob Has a Surprise Visitor - Bài Học 23 | Trang Chủ |
Bob's former boss Peter, from the furniture store, comes to visit. He offers Bob his old job back, but Bob's not interested..
Đối thoại
Peter: Hi Bob. I was just in the neighborhood so I thought I'd stop by.
Bob: Come on in. Take a cookie.
Peter: Thanks. I'm glad to see you're not holding a grudge against me for firing you.
Bob: Not at all. At first, it burned me up. But I feel better now.
Peter: Good. I'm glad you have no hard feelings. How would you like your old job back?
Bob: What happened to your wonderful new manager?
Peter: She drank at work. By five o'clock, she'd be lying under a dining room table, three sheets to the wind. Yesterday, I finally got rid of her.
Bob: Let me get this straight. You replaced me with some crazy woman who got plastered every day on the job?
Peter: Yeah, I lost my head.
Bob: I don't think you lost your head. I just think you've got rocks in your head!
Peter: Bob, I'm trying to level with you. I never should've let you go.
Bob: No use crying over spilt milk.
Peter: So you'll come back and work for me?
Bob: Not on your life! Susan and I are very well off now. We just sold our new company for a small fortune!
IDIOMS - Thành ngữ
at first - see Lesson 16.(to) burn someone up - to make someone angry.
(Làm ai đó phát giận)
Ví dụ 1: Jenny didn't vote for Nicole. That really burns Nicole up.
Ví dụ 2: I can't believe Kristen and Andrew didn't invite us to their wedding. That really burns me up!
come on in - enter.
(đi vào, vào nhà/phòng)
Ví dụ 1: Come on in, the door's open!
Ví dụ 2: If nobody answers the door when you ring tonight, just come on in.
Lưu ý : This is a more conversational way of saying "come in."
(to) get plastered [slang] - to get drunk.
(Say xỉn - từ lóng)
Ví dụ 1: Harold got plastered at the wedding and fell into the wedding cake.
Ví dụ 2: That's your fifth martini. What are you trying to do, get plastered?
Đồng nghĩa: to get loaded [slang]; to get sloshed [slang].
(to) get rid of - to free oneself of; to throw out.
(liệng đi; tự giải thoát mình; cho nghỉ việc)
Ví dụ 1: We finally got rid of our spider problem, but now we have ants.
Ví dụ 2: I've got too many old magazines and newspapers in my office. I need to get rid of some of them.
(to) get (something) straight - to clarify; to understand.
(Nói thẳng ra nhé; làm sáng tỏ; hiểu rõ ràng)
Ví dụ 1: Are you sure you got the directions straight?
Ví dụ 2: Let me get this straight - you're leaving your husband?
(to) hold a grudge against (someone) - to stay angry with someone about a past offense.
(Giận dai hay giận ai đó về những chuyện đã xảy ra từ lâu rồi)
Ví dụ 1: Nicole holds a grudge against Jenny for voting for Andrea instead of her.
Ví dụ 2: Julia held a grudge against her boyfriend for not bringing her flowers on Valentine's Day.
(to) let (someone) go - to fire; dismiss employees.
(Cho thôi việc; đuổi việc)
Ví dụ 1: The investment bank let Chris go after they discovering he was stealing erasers, paper clips, and other office supplies.
Ví dụ 2: The Xerxes Corporation was doing so poorly, they had to let many workers go earlier this year.
(to) level with (someone) - to speak openly and honestly with someone.
(Nói cởi mở và thật lòng với ai đó về điều gì)
Ví dụ l: Let me level with you. I'm voting for Andrea instead of you.
Ví dụ 2: I have a feeling you're not telling me the whole truth. Please just level with me.
(to) lose one's head - to lose control of one's behavior; to not know what one is doing.
(Nóng giận mất khôn; làm những chuyện không được tốt khi nóng giận)
Ví dụ 1: Nicole lost her head after losing the elections and started yelling at all her friends.
Ví dụ 2: Remember to stay calm before the judge. Don't get nervous and lose your head!
no hard feelings - no anger; no bitterness.
(không giận dữ; không cay đắng)
Ví dụ 1: After the elections, Andrea said to Nicole, "I hope there are no hard feelings."
Ví dụ 2: I know you were disappointed that I beat you in the golf tournament, but I hope there are no hard feelings.
no use crying over spilt milk - there's no point in regretting something that's too late to change.
(có ăn năn hối hận thì chuyện đã quá trễ rồi)
Ví dụ 1: Nicole realized she'd made some mistakes with her campaign for president, but there was no use crying over spilt milk.
Ví dụ 2: Your bike was ruined in an accident? There's no use crying over spilt milk. You'll just have to buy a new one.
Not on your life! - definitely not.
(không bao giờ; không đời nào)
Ví dụ 1: You want me to sit in that sauna for an hour? Not on your life!
Ví dụ 2: Thanks for offering me a job in Siberia. Am I going to take it? Not on your life!
on the job - at work.
(ở nơi làm việc)
Ví dụ 1: Jennifer has four men on the job painting her house.
Ví dụ 2: Dan got fired for drinking on the job.
small fortune - a good amount of money.
(một số tiền kha khá)
Ví dụ 1: When her great aunt died, Anne inherited a small fortune.
Ví dụ 2: You won $25,000 in the lottery? That's a small fortune!
(to) stop by - to pay a quick visit.
(ghé qua thăm ai một vài phút)
Ví dụ 1: I'm having some friends over for pizza tomorrow night. Why don't you stop by?
Ví dụ 2: Stop by my office on your way home tonight.
three sheets to the wind - drunk.
(say túy lúy, say lắc lư con tàu đi - như con tàu thả dây cột buồm)
Ví dụ 1: After drinking four beers, Bob was three sheets to the wind.
Ví dụ 2: Somebody needs to make sure Greg gets home safely. He's three sheets to the wind.
Đồng nghĩa: wasted [slang]; liquored up [slang]; dead drunk.
well off - wealthy; financially secure.
(giàu có; an toàn về mặt tài chính - không lo về mặt tiền bạc)
Ví dụ 1: Betsy's grandfather used to be very well off, but he lost most of his fortune when the U.S. stock market crashed in 1929.
Ví dụ 2: Debbie is a doctor and her husband is a lawyer. They're quite well off.
No comments:
Post a Comment